Cevsen-i Kebir (Arapca-Bez) [Kolektif] on *FREE* shipping on qualifying offers. Cevşen-i Sağir Duası (Arapça: دعاء الجوشن الصغير); İmam Musa Kazım’dan (a.s) nakledilen ve düşmanın def’i ve belalardan korunmak için etkili olan duadır. Cevşen-ül Kebir (Cevsen Duasi) – ✓Animasyonlu sayfa geçişleri✓Arapça Cevşen -ül Kebir Duası✓Türkçe meali ile bir.
|Published (Last):||14 November 2018|
|PDF File Size:||3.67 Mb|
|ePub File Size:||20.98 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Glory be unto Thee! Thy praises I cannot count; Thou art only as Thou praisest Thyself! I beseech Thee through the Beautiful Names Thou recountest about Thyself, and Cevssen elevated attributes and all Thy words, that Thou forgivest arapcaa, and my parents, and my master Said Nursi and the students of the Risale-i Nur, and all believing men and women, and Muslim men and women, the living from among them and the dead.
There is no god but Thee. What God wills is.
I trust in God. Deliver us, save us, rescue us from Hell-fire! And grant Muhammad, May blessings and peace be upon him, ample reward from us as is his right and as he deserves. O Accepter of thanks! We beseech that Thou avertest from us and from all those who bear these Names the tribulations of arwpca, men, and satans, earthquakes, and the crumbling of mountains out of fear of Thee; and plague and xevsen, the evil eye, bodily pain, and all other tribulations.
Jawshan | Arabic-English (42) | Cevşen | Kuran-ı Kerim | Risale-i Nur – 
And grant blessings to our master Muhammad, and to all his Family and Companions. There is no god but God. And bestow upon us well-being, safety, and good in this world and the next, through Thy mercy, O Most Merciful of the Merciful. And preserve us from every sort of evil and bad thing. O God, our Sustainer!
Jawshan | Arabic-English (30)
In the Name of God, God suffices. And answer our needs and give us what we request in this world and the next.
For the sake of these noble Names and glorious attributes I beseech that Thou grantest blessings to our master Muhammad, and to his Family and Companions, to the number of his good works. I beseech that Thou bestowest upon us such mercy that will leave us in no need of the mercy of Thy creatures, other than Thee. My Sustainer is God. And appoint for us when we depart this world, happiness, witnessing, blessings, and good tidings.
And settle our affairs and guard us in Thine eye, which never sleeps, and preserve us through Thy irresistible strength, O One of Glory and Munificence!
Jawshan | Arabic-English (42)
Cevsn all praise be to God, the Sustainer of all the worlds. And do not leave us to our own devices even for the blinking of an eye, nor to those of any of Thy creatures. And grant us well-being and pardon and appoint us to Paradise, Thy sacred abode, together with the righteous — through Thy forgiveness, O Protector; through Thy grace, O Most Forgiving!